قورخو آغجیگرلیك علامتی دئییل * الخوف لیس دلیلاً على الجبن
یازار : میرزه عبدالصمد ملکی | بؤلوم : حكایه لر
+0 به یه ن
قورخو آغجیگرلیك علامتی دئییل * الخوف لیس دلیلاً على الجبن
تولون شهرینین موحاصیرهسینده بومب یاغدیرما زمانی جوان بناپارت قورخودان تیترهییردی.
عسكرلرین بیری اونو بو حالدا گؤروب دوستلارینا دئدی: «باخین اونا ! قورخودان تیترهییر !»
بناپارت جواب وئردی: «بلی من قورخورام، آما ساواشا دوام ائدیرم. منیم قورخومون یاریسی سیزده اولسایدی چوخدان ایدی ساواشی ترك ائتمیشدیز».
حیكمت: قورخو آغ جیگرلیك علامتی دئییل. او بیزی موعیّن واختلار جسارتلی و لیاقتلی ایقدام ائتمگه یؤنلدن حیسّدیر.
هر كیم قورخو حیس ائده آما قورخونون اونا غالیب گلمهسینه ایمكان وئرمهیه، او جسارتلی بیرسیدیر.
آما بیری چتین موقعیتله اوزلشركن خطرین ریسكینی بیلمهسه احتیاطسیز بیریسیندن باشقا هئچ نه دئییل.
الخوفلیسدلیلاًعلىالجبن
كانبونابرتالشابیرتعشمنالخوفأثناءالقصفالضاریفیحصارطولون .
وعندمارآهأحدالجنودعلىهذهالحالقاللرفاقه :
- انظرواإلیه،إنهیرتعدمنالخوف !
ردعلیهبونابرت :
- نعمإنیخائف،ولكنیمستمرفیالقتال،فلوكنتمتشعرونبنصفالخوفالذیاشعربه،للذتمبالفرارمنذوقتطویل .
الحكمه: الخوفلیسدلیلاًعلىالجبن،فالخوفهوالشعورالذییجعلنانتصرفبإقداموكرامةفیظروفمعینة .
فمنشعربالخوف،ویمضیإلىالأمامدونأنیسمحللخوفبالنیلمنه،فإنهیبرهنعنشجاعة .
أمامنیواجهموقفاًعصیباًولایقموزناًللخطر،فإنهلایبرهمإلاعنتهوره .
بو سیزین احتیاجیز اولان كیشیدیر ! * ها هو الرجل الذی تحتاجه !
یازار : میرزه عبدالصمد ملکی | بؤلوم : حكایه لر
+0 به یه ن
بو سیزین احتیاجیز اولان كیشیدیر ! * ها هو الرجل الذی تحتاجه !
گوجلو پادشاه بئل آغریلارینی موعالیجه ائتمك اوچون بیر كاهینی چاغیریر. اونون خستهلیكلره موعالیجه گوجو اولدوغو بارهده معلومات وئرمیشدیلر.
موقدس كیشی دئدی: «آللاه بیزه كؤمك ائدهجك، آما اوّلده بو آغریلارین سببینی تاپمالیییق».
پادشاه مجبور قالدی چتینلیكلرینین بیر آزین دئسین.
كاهین پادشاهین حیاتیندان بیر سئری سوآللار سوروشدو، اونون قونشولاری ایله اولدوغو رابیطهدن، مسألهنین آجیلیقلاریندان و آغریلاریندان. آما پادشاه بو موشكوللره دوشوندوگونه مجبور اولماسیندان غضبلنرك موقدس كیشییه اوز چئویریب دئدی: «بو بارهلرده دانیشماق ایستهمیرم، سندن ایستیرم مسأله سوروشمادان منی موعالیجه ائدن بیرینی تاپاسان».
كاهین گئتدی، یاریم ساعت سونرا آیری بیر آدامین موشاییعتی ایله قاییدیب پادشاها دئدی: «بو سیزین احتیاجیز اولان كیشیدیر. دوستوم بایتاردیر (مال دؤكتورو) اونون خستهلریله دانیشماغا عادتی یوخدور».
ها هوالرجلالذیتحتاجه !
استدعىملكقوییعانیمنآلامفیظهرهكاهناً،قیللهأنلدیهقدراتعلىشفاءالعلل .
قالالرجلالقدیس :
- سیعینناالله،لكنیأریدأولاًأنافهمسببهذهالآلام .
أرغمالبوحالملكعلىمواجهةصعوباتهفحررهمنقدرمنالأشیاء .
أخذالكاهنیطرحعلىالملكأسئلةعنحیاته،وعنطریقةمعاملتهلقریبه،وعنمراراتالحكموأوجاعه،لكنالملكالتفتنحوالرجلالقدیس،وقدأغضبهاضطرارهللتفكیربهذهالمشاكلفقال :
- لاأریدالكلامفیهذهالمواضیع،أرجوكأحضرلیأحدیعالجنیدونأنیطرحالأسئلة .
مضىالكاهن،وعادبعدنصساعةبصحبةرجلآخر .
وقالللملك :
" هاهوالرجلالذیتحتاجه،صدیقیطبیببیطری،لمیعتدمناقشةمرضاه " .آنلادیغینین ثبوتی * ANLADIĞININ İSPATI
یازار : میرزه عبدالصمد ملکی | بؤلوم : حكایه لر
+0 به یه ن
آنلادیغینین ثبوتی * ANLADIĞININ İSPATI
تانیشلارینین بیری، یازدیغی رومانین ال یازیلارینی «نئیزن توفق»ـه گؤرسدیب فیكرینی سوروشار. نئیزن بگنمهدیگینی دئیینجه آدام دئیر: «یاخشی، آما سنكی ایندیهجن رومان یازمامیسان!»
نئیزن توفیق بئله جواب وئرر: «من یومورتانین تازاسینی بایاتیندان یاخشی تشخیص وئرهرم. آما ایندیهجن اصلاً یومورتامامیشام».
ANLADIĞININ İSPATI
Tanıdıklardan biri, yazdığı romanın müsveddelerini Neyzen Tevfike göstererek fikrini sorar:
Neyzen beğenmediğini ifade edince, adam:
-İyi ama, der. Siz hiç roman yazmadınız ki!
Neyzen Tevfik şu cevabı verir:
-Ben yumurtanın tazesini bayatını iyi anlarım. Ama bu güne kadar hiç yumurtlamadımسقراط و ایتیتمهداشی * SOKRAT VE BİLEYTAŞI
یازار : میرزه عبدالصمد ملکی | بؤلوم : حكایه لر
+0 به یه ن
سقراط و ایتیتمهداشی * SOKRAT VE BİLEYTAŞI
شاگیردلرینین بیری سقراطدان سوروشور: «هامییا گؤزل دانیشماق درسی وئردیگین و اونلارا خیطابه هونرینی اؤیرتدیگین حالدا، نییه سنده چیخیب بیر خیطابه اوخویانمیرسان؟»
سقراط جواب وئریر: «اوغلوم! ایتیتمهداشی كسكین دئییلدیر آما لاپ مؤحكم دمیریده كسكین ائدر».
SOKRAT VE BİLEYTAŞI
Talebelerden biri Sokrata sormuş:
-Herkese gözel konuşma dersleri verdiğin ve onlara hitabet sanatını öğrettiğin halde, niçin sen de çıkıp bir konuşma yapamıyorsun
-Evlat, demiş Sokrat. Bileytaşı keskin değildir amma, en sert demiri bile keskin ederهاردان بیلدین غریبم؟ * ما علمك بغربتی ؟
یازار : میرزه عبدالصمد ملکی | بؤلوم : حكایه لر
+0 به یه ن
هاردان بیلدین غریبم؟ * ما علمك بغربتی ؟
ایصفهانا غریب بیر كیشی گئدیب نئچه گونلوگه كیچیك ائو كیرایه ائدیر. اونو بو شهرده تانییان یوخیدی. درحال شام یئمگی آلماق اوچون ائودن چیخیر. شام آلاندان سونرا چؤركچییه گئدیب ایكی عدد چؤرك آلیر. قاییدیشدا جماعتدن كؤمك ایستهین كور بیر مؤحتاجا راست گلیر. یاخینلاشیب اونا بیر عدد چؤرك وئریر. كور اونا دئییر: «آللاه سنه خئیر جزا وئرسین و غریبلیگینی باغیشلاسین !» غریب تعجوب ائدیب دئییر: «هاردان بیلدین من غریبم؟»
كور جواب وئریر: « من ایرمی ایلدیر بوردا یاشیرام، ایندیهجن بیری منه ایستی چؤرك وئرمهییب !»
ما علمك بغربتی ؟
رجلاً غریباً دخل اصفهان واستأجر داراً صغیرة لأیام ولم یكن یعرف فیها أی أحد ، ثمَ خرج على الفور لیشتری لنفسه عشاء ، فأتى الخبَّاز بعد أن اشترى العشاء واشترى منه رغیفین ، وفی طریق عودته سمع مسكیناً أعمى یسأل الناس ، فاقترب منه وأعطاه رغیفاً ، فقال له الأعمى : جزاك الله خیراً و رَحِمَ آللاه غربتك ! فتعجب الغریب وقال : وما علمك بغربتی ؟
قال الأعمى : أنا أعیش هنا منذ عشرین سنة لم أتناول من أحد رغیفاً ساخناً قط !