چاناك‌كالادا نه ایشیز واریدی؟

+0 به یه ن

چاناك‌كالادا نه ایشیز واریدی؟


اینگیلیسلی گارسون، تورك موشتریسینه دئییر: «چاناك‌كالادا چوخ عسكریمیزی اؤلدوردوگوز اوچون سیزدن خوشوموز گلمز».

تورك سویوق قانلی‌لیقلا: «اوردا نه ایشیز واریدی؟»دئمیش.


Çanakkale ne işiniz vardı?

İngiliz garson, Türk müşteriye:

- Çanakkale‘de çok askerimizi öldürdüğünüz için sizleri pek sevmeyiz deyince, bizimkinden gayet soğukkanlı bir şekilde şu cevabı almış:

- Orada ne işiniz vardı?

نوروز بایرامی تبریك اس ام اس‌لری...

+0 به یه ن

نوروز بایرامی تبریك اس ام اس‌لری...


Üç gün sonra bahar geliyor Normal 0 21 false false false TR X-NONE AR-SA MicrosoftInternetExplorer4

قارشیمیزا گلن نوروز بایرامی موناسیبتینه بوتون دوستلاریمی تبریك دئییرم. انشاءالله كی یئنی ایل بوتون ایسلام عالمینه و اینسانلیق عالمینه خئییرلی بركتلی اولسون.

دوستلارین بیری‌نین ایستگیله الیمه دوشن نوروز تبریك اس‌ام‌اس‌لری بو پوستا یئرلشدیره‌جم.

گل-گل آ یاز گونلری. باهار بایرام گونلری. بو نوروز بایرامیندا ایلین خوش گونلری. نوروز بایرامیز موبارك!

*

گلیر باهار آوازی، یاز عطری، یاز آوازی، بو نوروز قوووشانلار دویماسین غم آوازی. نوروز بایرامیز موبارك!

*

بو باهار بایرام گلر، توی گلر، نیشان گلر، نوروزون گؤروشونه ائل گلر اوبا گلر. نوروز بایرامینیز موبارك!

*

یئتیشدی باهار یئنه. باهاردیر یئنه، گئتسین آیازلی گونلر، گلسین نوروزوم یئنه! نوروز بایرامیز موبارك!

*

گلدی باهار بایرامی، ایلین گؤزل بایرامی، قدملرین خوش اولسون نوروزا دئییر هامی. نوروز بایرامیز موبارك!

*

آرزوم بودور نوروز غوصه-غمین یوخ اولسون، اوركلردن گئتسین بوز، سئوگی پایین چوخ اولسون! نوروز بایرامیز موبارك!

*

عزیزینم یاز گلسین، یاز گلسین باهار گلسین، بو نوروز بایرامیندا غم گئتسین، سئوینج گلسین! نوروز بایرامیز موبارك!

*

سئوگی دولو نور دولو نوروز قارشیلایاق، قوی بو باهار یاز بویو گون ساچسین پارلاق-پارلاق! نوروز بایرامیز موبارك!

یالنیز ایندی جماعت سندن ایطاعت ائدر * الآن فقط یطیعك الناس

+0 به یه ن

یالنیز ایندی جماعت سندن ایطاعت ائدر * الآن فقط یطیعك الناس


فرانسه پادیشاهلاری‌نین بیری آروادلارین قیزیل تاخیب بزنمكلری‌نین قدغان اولماسینا قرار صادیر ائلیر. قرار بؤیوك عكس‌العمل‌له قارشیلاندی. آروادلار اونون ایطاعتیندن بویون قاچیرتدیلار. قرار علئیهینه اعتیراض و غضب باشلاندی. اعتراض شهری بورودو، تظاهورات سسلری قالخدی، آروادلار قیزیل و جور به جور زینت اشیاسیندان ایستیفاده ائله‌مكده موبالیغه ائله‌دیلر.

پادشاه پریشان اولوب نه ائده‌جگینه شاشقین قالدی. موشاویرلرینی تعجیلی ایجلاسا چاغیردی.

موشاویرلر حاضیریب اولوب موذاكیره باشلادی. بیری دئدی عمومی مصلحته گؤره قراردان گئری چكیلسین سونرا بیر آیریسی دئدی یوخ بو ایش اصلاً اولماز چونكی گئری قاییتماق ضعیفلیك و قورخو علامتی ساییلار بیر حالدا كی بیز اونلارا گوجلولوگوموز گؤرستمه‌لی‌ییك.

موشاویرلر ایكی مووافیق و موخالیف یئره بؤلوندولر. پادشاه دئدی: هئی هئی . . . شهرین بیلگه‌سینی گتیرین. شهرین بیلگه‌سی حاضیر اولوب موشكولو اونا دئدیكدن سونرا بئله مصلحت گؤردو: « سن اونلارین ایسته‌مه‌دیگی زادی طلب ائتدیگینی دوشونسن سندن ایطاعت ائتمزلر».

پادشاه دئدی: «نه ائتمك لازیمدیر؟ دئدیگیمدن گئری اوتوروم اوندا . . . ؟» بیلگه جواب وئردی: «یوخ، آما گؤزللرین بزگه احتیاجی اولماماسینا گؤره بزنمه‌مه‌لرینه، چیركینلرین‌ده چیركینلیكلرینی و اوز فورماسیزلارینی گیزلتمك اوچون‌ بزنمه‌نین آزاد اولماسینا قرار صادیر ائله».

پادشاه قراری صادیر ائله‌دی . . . یالنیز نئچه ساعتدن سونرا آروادلار زینتلرینی آچدیلار چونكی اونلارین هر بیری اؤزونو گؤزل بیلیردی و بزك اشیاسینا احتیاج دویموردو.

بیلگه پادشاها دئدی: « ایندی جماعت سندن ایطاعت ائدر».

الآن فقط یطیعك الناس

أصدر أحد ملوك فرنسا قرارا یمنع فیه النساء من لبس الذهب والحلی والزینة فكان لهذا القرار ردة فعل كبیرة وامتنعت النساء فیها عن الطاعة وبدأ التذمر والتسخط على هذا القرار وضجت المدینة وتعالت أصوات الاحتجاجات وبالغت النساء فی لبس الزینة والذهب وأنواع الحلی

فاضطرب الملك واحتار ماذا سیفعل فأمر بعمل اجتماع طارئ لمستشاریه

فحضر المستشارون وبدأ النقاش فقال أحدهم أقترح التراجع عن القرار للمصلحة العامة ثم قال آخر كلا إن التراجع مؤشر ضعف ودلیل خوف ویجب أن نظهر لهم قوتنا

وانقسم المستشارون إلى مؤید ومعارض فقال الملك : مهلاً مهلاً ... احضروا لی حكیم المدینة فلما حضر الحكیم وطرح علیه المشكلة .

قال له أیها الملك لن یطیعك الناس إذا كنت تفكر فیما ترید أنت لا فیما یریدون هم

فقال له الملك وما العمل ..؟ أأتراجع إذن ..؟ قال لا ولكن أصدر قرارا بمنع لبس الذهب والحلی والزینة لأن الجمیلات لا حاجة لهن إلى التجمل .. ثم أصدر استثناءً یسمح للنساء القبیحات وكبیرات السن بلبس الزینة والذهب لحاجتهن إلى ستر قبحهن ودمامة وجوههن ...

فأصدر الملك القرار .... وما هی إلا سویعات حتى خلعت النساء الزینة وأخذت كل واحدة منهن تنظر لنفسها على أنها جمیلة لا تحتاج إلى الزینة والحلی فقال الحكیم للملك الآن فقط یطیعك الناس .

اینسانین باریت بوشكاسینا چئوریلمه‌سی * عندما یتحول الإنسان إلى برمیل بارود

+0 به یه ن

اینسانین باریت بوشكاسینا چئوریلمه‌سی * عندما یتحول الإنسان إلى برمیل بارود


طیاره مئیدانینا گئتمك اوچون تاكسی‌یه میندیم. سوروجو اؤز یولوندا گئدیركن بیردن بیره بیر ماشین پاركدان بیزیم قارشیمیزا چیخدی.

سوروجو مؤحكم تورموزا باسدی، ماشین سوروشوب باشینی بیزه طرف چیخاردیب قیشقیرانلا چاققیشماغا چوخ آز قالمیش دایاندی. آما تاكسی سوروجوسو موقابیلده اونا ال ترپتدی.

بو ایشینه تعجوب ائدیب سوروشدوم: «نییه بئله ائلیرسن؟ بو كیشی ناشیلیغی ایله بیزی مریض‌خانایا گؤندریردی».

بوردا سوروجو منه بیر درس اؤیرتدی كی سونرالار من اونا «باروت بوشكاسی» آدینی وئردیم.

سوروجو دئدی: «جماعتین چوخو باریت بوشكاسی كیمیدیر. آیریلاری طرفیندن یاندیریلماغا حاضیر دولانیرلار؛ گئری قالماق، مأیوسلوق، جهالت، غضب، روح دوشگونلویو . . .ایچلرینده باریت چوخالاندا حرارتلری‌نین یوكسلمه‌سی اثرینده پاتلاما حدّینه چاتاندا . . . بعضی واختلار سیز گرك اونلاری بوشالداسیز.

مسأله‌نی شخصی ائله‌مه، اونلارلا قارشیلاشاندا بوشالتماقلاری بیر لحظه چكر، فقط گولومسه، اونلارا ال ترپت، اونلارا سحریز خئیر اولسون دئ سونرا یولونا دوام ائله. موغایات اول اونلارین پاتلاییجی مادّه‌لرینی آلیب ایشده، یولدا و ائوده آیریلارینا اینتیقال وئرمیه‌سن. مووّفقیّتلی اینسانلار باریت بوشكالارینی چاغیرمازلار كی اونلاری یاندیریب گونلرین اؤلدورسون. حیات او قدر قیسادیر كی غضب آنیندا عمل ائله‌دیكلریمیزدن تأسوف ائتمگه صرف ائتمه‌سی فایداسیزدیر».

عندما یتحول الإنسان إلى برمیل بارود

ركبت التاكسی ذات یوم متجهاً للمطار، وبینما كان السائق ملتزما بمساره الصحیح، قفزت سیارة من موقف السیارات بشكل مفاجئ أمامنا.

ضغط السائق بقوة على الفرامل، لتنزلق السیارة وتتوقف على مسافة قریبة جداً من الاصطدام بذلك المتهور الذی أدار رأسه نحونا وانطلق بالصراخ، لكن سائق التاكسی ابتسم ولوح له بود.

استغربت فعله جداً وسألته: لماذا فعلت ذلك؟ هذا الرجل كاد یرسلنا للمستشفى برعونته. هنا لقننی السائق درساً، أصبحت أسمیه فیما بعد: برمیل البارود!

قال: كثیر من الناس مثل برمیل البارود، یدور فی الأنحاء محملاً بما یشعل النار فی الأخرین؛ التخلف، الإحباط، الجهل، الغضب، خیبة الأمل.. وعندما تزداد مادة البارود فی داخلهم إلى حد یضطرون به للانفجار فی الأخرین بسبب الحرارة المتصاعدة علیهم...فی بعض الأحیان یحدث أن یفرغوها علیك.

لا تأخذ الأمر بشكل شخصی، فقد تصادف أنك كنت تمر لحظة إفراغها ، فقط ابتسم، لوح لهم، وتمن أن یصبحوا بخیر، ثم انطلق فی طریقك. احذر أن تأخذ موادهم المتفجرة تلك وتلقیها على أشخاص آخرین فی العمل، البیت أو فی الطریق .

فی النهایة ، الأشخاص الناجحون لا یدعون برامیل البارود تستهلك یومهم أو تحرقهم، فالحیاة أقصر من أن نضیعها فی الشعور بالأسف على أفعال ارتكبناها فی لحظة غضب.

قورخو * الخوف

+0 به یه ن

قورخو * الخوف


خوروز بانلاماسیندان باشقا هئچ نه‌دن قورخمایان بیر آسلان واریدی. هر واخت اونون سسین ائشیدردی قورخودان تیتره‌یردی . . .

بیر گون قرارا گلیر بو قورخونو فیله اعتیراف ائله‌سین . . .آما فیل شوك اولوب دئییر: «خوروز بانلاماسی سنی نئجه قورخوردور؟ . . بیر آز بو ایشه دوشون !»

بیردن بیره چوخ بالاجا بیر میغمیغا گلیب فیلین اطرافیندا فیرلاندی . . . قورخو یئكه‌پر حئیوانی بورودو. او خورطومو ایله اونو قوغالاماغا چالیشاركن قیشقیریردی: «قولاغیما گیرسه من اؤلرم!»

آسلان اونا باخیب اؤز سؤزونو اونا دئدی: « بیر میغمیغا سنی نئجه قورخودور؟ . . .بیر آز بو ایشه دوشون!»

عیبرت: اؤزگه‌دن ایسته‌دیگیمیز كیمی قورخولاریمیزلا كئچینه بیلسك . . .بیزه مالیك اولانمازلار.

الخوف

* كان هناك أسد لا یخاف شیء فی حیاته إلا صیاح الدیك، فهو یرتعد خوفاً كلما سمعه...

قرر یوماً ما الاعتراف بهذا الخوف للفیل....لكن الفیل انصدم وقال "كیف یمكن لصیاح الدیك أن یؤذیك؟...فكر بالأمر!".

وفجأة جاءت بعوضة صغیرة جداً وبدأت تدور حول الفیل...لیصاب الحیوان الضخم بالخوف  وهو یصرخ لو دخلت فی أذنی سوف أموت محاولاً إبعادها بخرطومه.

نظر الأسد وقال له نفس كلماته "كیف یمكن للبعوضة أن تؤذیك؟...فكر بالأمر!".

العبرة : لو استطعنا التعامل مع مخاوفنا كما نطالب الأخرین بالتعامل معها.. لما امتلكتنا.